CATHERIPADMILD

Product information compliant with EU Medical Device Regulation (EU MDR)

WOUND PROTECTION DRESSING

Usage

  • Protective covering for wounds.

Precautions

  • If skin problems (rash, redness, blisters, skin peeling, itching, etc.) occur or infection is suspected, do not use or discontinue usage.
  • Replace product immediately if leakage of blood or exudate is observed while in use.
  • Peel off slowly after use.

PANSEMENT PROTECTEUR

Utilisation

  • Revêtement protecteur pour les plaies.

Précautions

  • En cas de problèmes cutanés (éruption, rougeur, ampoules, désquamation, démangeaison, etc.) ou si vous suspectez une infection, n'utilisez pas ou arrêtez l'utilisation.
  • Remplacez immédiatement le produit en cas de fuite de sang ou d'exsudat pendant l'utilisation.
  • Décollez lentement après l'utilisation.

WUNDSCHUTZVERBAND

Gebrauch

  • Schutzhülle für Wunden.

Vorsichtsmaßnahmen

  • Wenn Hautprobleme (Hautausschlag, Rötung, Blasen, Hautschuppen, Juckreiz usw.) auftreten oder eine Infektion vermutet wird, darf die Anwendung nicht fortgesetzt werden.
  • Ersetzen Sie das Produkt sofort, wenn während des Gebrauchs Blut oder Wundflüssigkeit austritt.
  • Nach Gebrauch langsam abziehen.

andere Vorsichtsmaßnahmen

  • Bitte Umverpackung aufbewahren.

VERBAND VOOR WONDBESCHERMING

Gebruik

  • Beschermende wondbedekking.

Voorzorgsmaatregelen

  • Als huidproblemen (huiduitslag, roodheid, blaren, huidschilfers, jeuk, etc.) optreden of er wordt een infectie vermoed, mag u de tape niet gebruiken of moet u stoppen met het gebruik ervan.
  • Product onmiddellijk vervangen als er tijdens het gebruik bloed- of afscheiding wordt waargenomen.
  • Na gebruik langzaam verwijderen.

BENDAGGIO PER FERITE

Utilizzo

  • Copertura protettiva per ferite.

Precauzioni

  • Se si verificano problemi cutanei (rash, rossore, vesciche, desquamazione, prurito, ecc.) o se si sospetta un'infezione, non utilizzare o interrompere l'utilizzo del prodotto.
  • Sostituire immediatamente il prodotto se si osservano fuoriuscite di sangue o trasudamento durante l’utilizzo.
  • Staccare lentamente dopo l'uso.

APÓSITO PROTECTOR

Uso

  • Vendaje protector para heridas.

Precauciones

  • Si se producen problemas en la piel (erupción, enrojecimiento, ampollas, descamación, picor, etc.) o se sospecha que pueda haber una infección, no utilizar este producto, o dejar de utilizarlo.
  • Sustituir el producto inmediatamente si se observa un sangrado o exudado al utilizarlo.
  • Despegar lentamente tras su uso.

OCHRANNÁ NÁPLASŤ NA RANY

Použitie

  • Ochranné krytie na rany.

Bezpečnostné opatrenia

  • Ak sa objavia kožné problémy (vyrážka, začervenanie, pľuzgiere, olupovanie kože, svrbenie atď.) alebo máte podozrenie na infekciu, náplasť nepoužívajte alebo ju prestaňte používať.
  • Ak pri používaní pozorujete únik krvi alebo exsudátu, náplasť ihneď vymeňte.
  • Po použití pomaly odlepte.

OCHRANNÉ KRYTÍ RAN

Použití

  • Ochranné krytí ran.

Bezpečnostní opatření

  • Nepoužívejte nebo přestaňte používat, pokud se objeví kožní potíže (vyrážka, zarudnutí, puchýře, odlupování kůže, svědění a jiné) nebo máte podezření na infekci.
  • Pokud se během používání objeví prosakující krev nebo exsudát, produkt okamžitě vyměňte.
  • Po použití pomalu sloupněte.

SUOJAAVA HAAVASIDOS

Käyttö

  • Suojaava peite haavoille.

Varotoimenpiteet

  • Jos ilmenee iho-ongelmia (esim. ihottumaa, punoitusta, rakkuloita, ihon hilseilyä tai kutinaa) tai epäillään infektiota, tuotetta ei saa käyttää tai sen käyttö on lopetettava.
  • Jos käytön aikana havaitaan veren tai haavaeritteen vuotamista, tuote on vaihdettava välittömästi.
  • Käytön jälkeen repäise pois hitaasti.

OBLOGA ZA ZAŠČITO RANE

Uporaba

  • Zaščitna obveza za rane.

Previdnostni ukrepi

  • Če se pojavijo težave s kožo (izpuščaj, rdečina, mehurji, luščenje kože, srbež itd.) ali če sumite na okužbo, pripomočka ne uporabljajte oziroma ga prenehajte uporabljati.
  • Če med uporabo opazite kri ali eksudat, takoj zamenjajte izdelek.
  • Po uporabi ga odlepite počasi.

SKYDDSFÖRBAND FÖR SÅR

Användning

  • Skydd för sår.

Försiktighetsåtgärder

  • Om hudproblem uppstår (utslag, rodnad, blåsor, avflagnad hud, klåda osv.) eller om infektion misstänks ska produkten inte användas eller dess användning avbrytas.
  • Byt ut produkten omedelbart om blod eller sårvätska läcker ut under användning.
  • Dra av förbandet långsamt efter användning.

OPATRUNEK OCHRONNY NA RANY

Użytkowanie

  • Opatrunek ochronny na rany.

Środki ostrożności

  • Wyrobu nie wolno używać lub należy zaprzestać jego stosowania w razie wystąpienia problemów skórnych (wysypka, zaczerwienienie, pęcherze, łuszczenie się, świąd itd.) lub podejrzenia zakażenia.
  • Niezwłocznie wymienić produkt, jeśli w trakcie stosowania zaobserwowany zostanie wyciek krwi lub wysięk.
  • Po użyciu powoli oderwać.

PENSO PROTETOR DE FERIDAS

Utilização

  • Cobertura protetora para feridas.

Precauções

  • Em caso de problemas de pele (erupções cutâneas, vermelhidão, bolhas, pele a descamar, comichão, etc.) ou suspeita de infeção, não utilizar ou interromper a utilização.
  • Substituir imediatamente o produto em caso de derrame de sangue ou exsudado durante a utilização.
  • Descolar lentamente após a utilização.

ЗАЩИТНА ПРЕВРЪЗКА ЗА РАНИ

Употреба

  • Защитно покритие за рани.

Предпазни мерки

  • При възникване на кожни проблеми (обрив, зачервяване, мехури, отлепване на кожата, сърбеж и др.) или съмнения за инфекция, не използвайте или преустановете употребата.
  • Сменете незабавно продукта, ако се наблюдава изтичане на кръв или ексудат по време на употреба.
  • След употреба отлепете внимателно.

ZAŠTITA ZA RANE

Upotreba

  • Zaštitni povoj za rane.

Mjere opreza

  • Ne upotrebljavati ili odmah prekinuti upotrebu u slučaju reakcije na koži (osip, crvenilo, plikovi, ljuštenje kože, svrbež itd.) ili sumnje na infekciju.
  • Ako primijetite krv ili eksudat, proizvod odmah zamijenite.
  • Nakon upotrebe polako odlijepiti.

HAAVA KAITSEKATE

Kasutamine

  • Haavade kaitsekate.

Ettevaatusabinõud

  • Nahaprobleemide (lööve, punetus, villid, naha koorumine, sügelus jms) korral või infektsiooni kahtluse korral ärge kasutage toodet või lõpetage selle kasutamine.
  • Vahetage toode välja kohe, kui kasutamise käigus täheldatakse vere või eritiste lekkimist.
  • Pärast kasutamist eemaldage aeglaselt.

ΕΠΙΘΕΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΛΗΓΩΝ

Χρηση

  • Προστατευτικό κάλυμμα για πληγές.

Προφυλάξεις

  • Εάν προκύψουν δερματικά προβλήματα (εξάνθημα, ερυθρότητα, φουσκάλες, αποφλοίωση του δέρματος, κνησμός κ.λπ.) ή υπάρχει υποψία λοίμωξης, μην το χρησιμοποιείτε ή διακόψτε τη χρήση.
  • Αντικαταστήστε αμέσως το προϊόν αν παρατηρήσετε διαρροή αίματος ή εξίδρωμα κατά τη χρήση.
  • Αφαιρέστε το αργά μετά τη χρήση.

SEBVÉDŐ KÖTSZER

Használat

  • Sebek lefedésére és védelmére.

Óvintézkedések

  • Ha bőrproblémák (kiütés, bőrpír, hólyagok, bőrhámlás, viszketés stb.) fordulnak elő vagy fertőzés gyanúja merül fel, ne használja a terméket vagy azonnal hagyja abba alkalmazását.
  • Ha a használata során vér vagy váladék szivárgását tapasztalja, azonnal cserélje ki a terméket.
  • Használat után óvatosan távolítsa el.

AIZSARGPĀRKLĀJS BRŪCĒM

Lietošana

  • Aizsargpārklājs brūcēm.

Piesardzības pasākumi

  • Ja rodas ādas problēmas (izsitumi, apsārtums, tulznas, ādas lobīšanās, nieze u.tml.) vai ir aizdomas par infekciju, nelietojiet vai pārtrauciet lietošanu.
  • Nekavējoties nomainiet produktu, ja izmantošanas laikā tiek novērota asiņu vai eksudāta noplūde.
  • Pēc izmantošanas noņemiet lēnām.

APSAUGINĖ ŽAIZDŲ DANGA

Naudojimas

  • Apsauginė danga žaizdoms.

Atsargumo priemonės

  • Jei atsiranda odos problemų (bėrimas, paraudimas, pūslės, odos lupimasis, niežėjimas ir kt.) arba įtarus infekciją, nenaudoti arba nutraukti naudojimą.
  • Jei naudojimo metu pastebimas kraujo nuotėkis arba sunkimasis, nedelsiant pakeisti gaminį.
  • Po naudojimo lėtai nuplėšti.

PANSAMENT PENTRU PROTECȚIA PLĂGILOR

Utilizare

  • Acoperire de protecție pentru plăgi.

Precauții

  • Dacă apar probleme la nivelul pielii (erupții cutanate, roșeață, pustule, descuamare a pielii, mâncărime etc.) sau se suspectează o infecție, a nu se utiliza sau a se întrerupe utilizarea.
  • A se înlocui produsul imediat dacă se observă scurgeri de sânge sau de exsudat în timpul utilizării.
  • A se dezlipi încet după utilizare.

BANDAGE TIL SÅRBESKYTTELSE

Brug

  • Beskyttende tildækning af sår.

Forholdsregler

  • Hvis der opstår hudproblemer (udslæt, rødme, blærer, hudafskalning, kløe osv.), eller hvis der er mistanke om infektion, indstilles al brug.
  • Udskift straks produktet, hvis udsivning af blod eller ekssudat observeres under brug.
  • Træk langsomt af efter brug.

ÍOCLEASÚ COSANTA CRÉACHTAÍ

Úsáid

  • Clúdach cosantach do chréachtaí.

Réamhchúraimí

  • Má tharlaíonn fadhanna craicinn (bruth, deirge, spuaiceanna, scamhadh craicinn, tochas srl.) nó má cheaptar go bhfuil ionfhabhtú ann, ná húsáid é nó cuir deireadh leis an úsáid.
  • Athraigh an táirge láithreach má tá sceitheadh fola ann nó má fheictear ábhar úsctha agus é in úsáid.
  • Bain díot é go mall i ndiaidh na húsáide.

FAXXA TA' PROTEZZJONI GĦALL-ĠRIEĦI

Użu

  • Għata ta' protezzjoni għall-ġrieħi.

Prekawzjonijiet

  • Jekk iseħħu problemi tal-ġilda (raxx, ħmura, bżieżaq, tqaxxir tal-ġilda, ħakk, eċċ.) jew jekk ikun hemm suspett ta' infezzjoni, tużax jew waqqaf l-użu.
  • Issostitwixxi l-prodott minnufih jekk tiġi osservata tnixxija ta' demm jew effużjoni waqt l-użu.
  • Qaxxar bil-mod wara l-użu.

BANDASJE FOR SÅRBESKYTTELSE

Bruk

  • Beskyttelse for sår.

Forholdsregler

  • Hvis det oppstår hudproblemer (utslett, rødhet, blemmer, hudavskalling, kløe osv.) eller mistanke om infeksjon, må du ikke bruke eller avbryte bruken.
  • Bytt ut produktet umiddelbart hvis det observeres lekkasje av blod eller ekssudat under bruk.
  • Fjern sakte etter bruk.

Share this page